Nói lời thì giữ lấy lời, đừng như cơn bướm đậu rồi lại bay
Direct English translation
When you speak words, keep those words; do not be like a butterfly that lands and then flies away again.
Equivalent English version
A man of his word
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta phải giữ lời hứa, nói sao làm vậy, không được thay đổi thất thường hoặc nuốt lời. Thường dùng để nhắc nhở về sự đáng tin và trách nhiệm trong lời nói.
English explanation
It advises people to keep their promises and stand by what they say, rather than being fickle or going back on their word. It is used to stress reliability and responsibility in speech.